Accordance 8.2 ist da

Acc8.2.pngDie Bibelsoftware Accordance 8.2 wurde freigegeben. Für deutschsprachige Nutzer dürfte die implementierte deutsche Lokalisierung besonders interessant sein.

Die Benutzeroberfläche wurde vollständig übersetzt. Die Hilfe ist nach wie vor Englisch.

Hier gibt es die Möglichkeit zum Download: www.accordance.com.

Ähnliche Beiträge:

Abonnieren
Benachrichtige mich bei
guest

Die Daten werden gemäß der Datenschutzhinweise gespeichert.

zu Datenschutz

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

7 Kommentare
Inline Feedbacks
View all comments
Johannes

Hallo Ron,

vielen Dank für den Hinweis. Es dauert ja sonst doch immer recht lange, bis ich sowas mitbekomme 😉

Viele Grüße aus dem hohen Norden, Johannes

Sebastian

Hallo.
Ich interessiere mich sehr für diese Software.
Ich habe eine Frage zu den Übersetzungshilfen des Griechischen Textes.
In der Demoversion (Englisch) werden wenn ich über das griechische Wort „fahre“ direkt die Übersetzung mit kasus numerus usw. angezeigt. ist das auf der deutschen Version auch vorhanden? also auf deutsch?

und 2.
Wenn ich mir jetzt das kobopaket kaufe, (also MacBibel Studienbibel) erhalte ich da direkt die Version 8 oder muss ich da erst ein Upgrade bestellen?

Wäre für hilfe wirklich dankbar.
LG Baschti

Sebastian

Erstmal vielen Dank für die schnelle Antwort.
Ist doch etwas lachhaft, das ich ein neu gekauftes Programm erstmal upgreaten muss… Ist doch irgendwie geldmacherei. Ist für nen armen Bibelschüler wie ich doch eine große Investition… naja.

Für mich ist eben enorm wichtig, das ich den grichischen Urtext bestimmen kann. (also in welcher form er geschrieben ist.)
Wenn das in der deutschen Version nicht möglich ist, so wie ich es auf der Demo gesehen hatte, hat das Programm den Hauptreizpunkt für mich verloren. :o(

noch eine Frage: was bedeutet es, das die Texte nicht getaggt sind?

LG Basti

Sebastian

Hmm wär ne Möglichkeit. Danke. Aber da is die Oberfläche dann wieder englisch oder? grml… irgendwas is immer:) und mit den deutschen übersetzungen wirds dann wieder sehr teuer.
weisst du vllt. was es kostet den griechischen Text taggen zu lassen?

Ach man… ich hätte das schon sehr gern.
*denkdenk*
aber vielen Dank für deine Mühe!!!
be blessed
Basti